A maça no escuro

"Et l'un des moyens indirects de comprendre est de trouver beau."
(Le bâtisseur de ruines, trad. Violante Do Canto, p.417, Éd. Gallimard/L'Imaginaire n°424)

"[...] amuser les autres est une des façons les plus émouvantes d'exister [...] "
(Le bâtisseur de ruines, trad. Violante Do Canto, p.421, Éd. Gallimard/L'Imaginaire n°424)

"A maça no escuro" a été traduit par Violante Do Canto sous le titre "Le bâtisseur de ruines" publié chez Gallimard en 1970, coll. L'Imaginaire.

Aucun commentaire: