Negro preto cor da noite


Negro preto cor da noite
nunca te esqueças do açoite
que cruciou tua raça.
Em nome dela somente
faze com que nossa gente
um dia gente se faça

Negro preto, negro preto,
sê tu um homem direito
como um cordel posto a prumo !
É só do teu proceder
que, por certo há de nascer
a estrela do novo rumo.



Nègre noir couleur de la nuit,
n'oublie jamais le coup de fouet
qui a torturé ta race.
En son seul nom
fais que nos gens
un jour deviennent des gens.

Nègre noir, Nègre noir,
sois toi-même un homme droit
tel qu'un cordeau mis à plomb !
C'est par ton seul comportement
qu'un jour naîtra sûrement
l'étoile de la nouvelle voie


Source: Livre "La poésie nègre dans le modernisme brésilien".
Par Benedita Gouveia Damasceno, Luciana Stegagno Picchio
Traduit par Clarissa Aldana, Raphaël Hercelin


La poésie nègre dans le modernisme brésilien

2 commentaires:

ednampc a dit…

A vida nos proporciona encontros e encatamentos: através de um perfil da Suzy Bastos (sou de Socorro como a Suzy) conheci este blog, e neste intercâmbio cultural reconheço "Negro preto cor da noite" poeta de Socorro - descendente de escravos (sic), e atualmente moro na Rua Poeta Lino Guedes, vai entender essas coisas do destino.

Equipe Brésil Coolturel a dit…

E é através de encontros e desencontros que... nos encontramos.

BrésilCoolturel