Sonnet d'anniversaire


Passent jours, heures, mois, années
Mûrissent les illusions de la vie
Continuellement divisée
Entre compassions et désillusions

Devient la chair plus vile
Diminuent les biens, croissent les dommages
Vainc l’idéal de marcher sur les chemins plats
Plutôt que de braver les infructueux.

Peu à peu l’aventure vient
A mesure blanchir la tempe
Et ramollir la fibre qui était dure.

Je te dirai : mon ami, oublie…
Que grand est mon amour en la créature
Dont on voit le vieillissement mais qui ne vieillit pas.

Soneto de aniversário

Passem-se dias, horas, meses, anos
Amadureçam as ilusões da vida
Prossiga ela sempre dividida
Entre compensações e desenganos.

Faça-se a carne mais envilecida
Diminuam os bens, cresçam os danos
Vença o ideal de andar caminhos planos
Melhor que levar tudo de vencida.

Queira-se antes ventura que aventura
À medida que a têmpora embranquece
E fica tenra a fibra que era dura.

E eu te direi: amiga minha, esquece...
Que grande é este amor meu de criatura
Que vê envelhecer e não envelhece.

Aucun commentaire: